Friday, 24 April 2009

လူသုံးမ်ားတဲ့ Webware ၁၀၀




အင္တာနက္ကို ဘာလို႔မ်ား ဒီေလာက္ေတာင္ စြဲလမ္းေနရတာလဲ။ အေျဖက ရွင္းပါတယ္။ ေနာက္ဆုံးေပၚ နည္းပညာေတြကို အခ်ိန္ေပးရင္ ေပးႏိုင္သေလာက္ ရရွိႏိုင္လို႔ပါပဲ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔လို နည္းပညာ ငတ္တဲ့သူေတြကလည္း အင္တာနက္ေပၚမွာ ေတြ႕သမွ် စိတ္၀င္စားတဲ့ နည္းပညာေတြ၊ software ေတြနဲ႔ အျခား အျခားေသာ application ေတြကို တတ္စြမ္းသေလာက္ သင္ယူၾကပါတယ္။ အဲဒီလိုပဲ နည္းပညာေတြကို မွ်ေ၀သူေတြကလည္း ကိုယ့္နည္းပညာတစ္ခုကို တစ္ကမၻာလုံးမွာရွိတဲ့ အင္တာနက္ အသုံးျပဳသူေတြ ေရွ႕ေမွာက္အေရာက္ သူ႔ထက္ငါ အၿပိဳင္အဆိုင္ နည္းမ်ိဳးစုံနဲ႔ ႀကိဳးပမ္းၾကတာေပါ့။ လူသုံးမ်ားေလ ကိုယ့္အတြက္ အက်ိဳးအျမတ္လည္း ရွိေလကိုး။ ဒါေၾကာင့္မို႔လို႔ ေနရာတစ္ေနရာ ရေအာင္ အသစ္အသစ္ေသာ နည္းပညာေတြကို တီထြင္ ဖန္တီးေနၾကတာပါ။ ဒါ့အျပင္ နည္းပညာေပးတဲ့ application ေတြတင္ မကေတာ့ပဲနဲ႔ အသုံးျပဳသူေတြ လိုအပ္ခ်က္အလိုက္ အျခားေသာ အေၾကာင္းအရာေပါင္းစုံ၊ ရသေပါင္းစုံ ေပးႏိုင္တဲ့ application ေတြပါ ေရွ႕ေတာ္ေမွာက္ကို ေရာက္ရွိလို႔လာပါၿပီ။ ဒီလိုနဲ႔ အင္တာနက္ေပၚမွာ သုံးတဲ့ application (Webware) ေတြဟာ ရာေထာင္ေပါင္းမ်ားစြာ ျဖစ္လာပါတယ္။ ဒီလိုဆိုရင္ အမ်ားႀကီးထဲကေန အေကာင္းဆုံးကို ေရြးခ်ယ္အသုံးျပဳရတာ့မွာေပါ့။ ဘယ္လိုေရြးၾကမလဲ။ စိတ္မပူပါနဲ႔။ CNET website ကေန ဦးေဆာင္ၿပီးေတာ့ နယ္ပယ္အသီးသီးက လူအသုံးမ်ားဆုံး web application ၃၀၀ကို တစ္ကမၻာလုံးမွာရွိတဲ့ အသုံးျပဳသူေတြ ေရြးခ်ယ္ေနၾကပါၿပီ။ ကၽြန္ေတာ္တို႔အသုံးျပဳတဲ့ google ရဲ႕ product ေတြကေတာ့ မပါမျဖစ္ေပါ့ဗ်ာ။ ဒီလို ေရြးခ်ယ္တာဟာဆို ၂၀၀၇ ခုႏွစ္က စခဲ့တာျဖစ္ၿပီးေတာ့ ၂၀၀၉ ခုႏွစ္မွာေတာ့ ေရြးခ်ယ္ႏိုင္စရာ အသစ္ေတြလည္း ပါ၀င္ လာတာေတြ႔ရမွာပါ။ ဒီႏွစ္အတြက္ ဘယ္လိုမ်ိဳး application ေတြ ေရြးမလဲဆိုတာ ၾကည့္လိုက္ၾကရေအာင္။

• Audio and music: Music streaming and download, podcasting, audio book services, recommendation systems.
• Browsing: Tools to access online content, including browsers, start pages, RSS readers, widgets, and runtime engines
• Commerce: Retail, auctions, marketplaces, travel, event tickets, and real estate
• Communications: E-mail, chat, voice
• Infrastructure and storage: Web app platforms and tools; online storage and synchronization products
• Location-based services: Mapping, friend finders, business locators, geographic services (new category for 2009)
• Photo and video: Photo storage, sharing, and editing; video storage, playback, streaming, editing, and animation
• Productivity: Tools for work and organization
• Search and reference: Data and ways to find it; search tools and knowledge repositories like wikis
• Social and publishing: Social networking, shared online environments, content management, blogging, and micro-blogging
• Editors' awards: To be announced, but these will include awards for up-and-coming products, design, innovative use of technology, and so on.

ကိုယ္ႀကိဳက္တဲ့၊ ကိုယ္သုံးတဲ့ application ေတြကို မဲေပးႏိုင္သလို အျခားကိုယ္မသိေသးတဲ့ ေျမာက္မ်ားစြာေသာ နာမည္ႀကီး application ေတြလည္း သိလာႏိုင္တဲ့အတြက္ သြားေရာက္သင့္တဲ့ ေနရာတစ္ခုျဖစ္လို႔ April ၃၀ မတိုင္မီ ၀င္ေရာက္ၾကည့္႐ႈႏိုင္ဖို႔ အသိေပးလိုက္ပါတယ္။ မမီလိုက္လို႔ရွိရင္လည္း ဘယ္ application ေတြက ပရိသတ္က ေပးတဲ့ နံပါတ္ ၁ျဖစ္မလဲဆိုတာ May ၁၉ ရက္ေန႔မွာ ေၾကျငာေပးမွာမို႔ သြားျဖစ္ေအာင္ သြားၾကည့္ဖို႔ တိုက္တြန္းလိုက္ပါတယ္။ သြားေရာက္ ေရြးခ်ယ္ဖို႔ ေနရာကေတာ့ CNET website မွာပါ။

ေတာ္ကီ

Wednesday, 22 April 2009

Gautama Buddha's teaching


"Do not believe in anything simply because you have heard it. Do not believe in anything simply because it is spoken and rumored by many. Do not believe in anything because it is found written in your religious books. Do not believe in anything merely on the authority of your teachers and elders. Do not believe in traditions because they have been handed down for many generations. But after observation and analysis, when you find anything that agrees with reason and is conducive to the good and benefit of one and all, then accept it and live up to it." -Siddhartha Gautama (The Buddha), 563-483 B.C.

"Nibbāna" is a Pāli word that means "blowing out" — that is, blowing out the fires of greed, hatred, and delusion.

Photo from gangesindia.
Source: http://clipmarks.com/search/Gautama+Buddha/

ဆရာေအာင္သင္းစာေပေဟာေျပာပြဲက ေျပာသြားတာကို နားေထာင္ၿပီး တင္ေပးလိုက္တာပါ။ ဒီမွာ ေဒါင္းလုပ္ လုပ္ႏိုင္ပါတယ္။ ေနာက္မွ အျပည့္အစုံ ျပန္တင္ပါဦးမယ္။

ေတာ္ကီ

Friday, 17 April 2009

သင္ေသသြားေသာ္ (၂)

ျမန္မာလို ေရးထားတာကို ဒီေနရာ မွာ ေတြ႔မိလို႔ ကူးၿပီး တင္ေပးလိုက္ပါတယ္

သင္ေသသြားေသာ္

ေၾသာ္ . . . လူ႕ျပည္ေလာက၊ လူ႕ဘ၀ကား၊

အိုရ နာရ ေသရဦးမည္၊ မွန္ေပသည္တည္း။

သို႔တၿပီးကား . . . သင္ေသသြားေသာ္၊

သင္ဖြားေသာေျမ၊ သင္တို႔ေျမသည္၊

အေျခတိုးျမင့္၊ က်န္ေကာင္းသင့္၏ ။

သင္၏မ်ိဳးသား၊ စာစကားလည္း၊

ႀကီးပြားတိုးျမင့္၊ က်န္ေကာင္းသင့္၏ ။

သင္ဦးခ်၍၊ အမွ်ေ၀ရာ၊ ေစတီသာႏွင့္၊

သစၥာအေရာင္၊ ဉာဏ္တန္ေဆာင္လည္း၊

ေျပာင္လ်က္၀င္းလ်က္၊ က်န္ေစသတည္း။

(ေဇာ္ဂ်ီ)



ေတာ္ကီ

ဆက္ဖတ္ရန္: သင္ေသသြားေသာ္ (၁)

Thursday, 16 April 2009

Tropical Storm - BIJLI

ေနာက္ထပ္ မုန္တိုင္းတစ္ခု ျမန္မာျပည္ကို ဦးတည္ေနတယ္ ဆိုပါလား။ BIJLI အမည္ရွိ မုန္တိုင္းငယ္တစ္ခုဟာ ဘဂၤလားပင္လယ္ေအာ္ရဲ႕ အေရွ႕ေတာင္နားမွာ ျဖစ္ေပၚေနပါတယ္္။ ေနာက္ ၇၂ နာရီအတြင္းမွာေတာ့ ျမန္မာျပည္နယ္နမိတ္ထဲကို ေရာက္လာႏိုင္တယ္လို႔ သိရပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ အခုမုန္တိုင္းကေတာ့ ၿပီးခဲ့တဲ့ နာဂစ္ မုန္တုိင္း (Catagory 4) အဆင့္ေလာက္ထိ မျပင္းထန္ႏိုင္ပါဘူးလို႔ ခန္႔မွန္းထားတယ္။ အခုခ်ိန္မွာေတာ့ ေလတိုက္ႏႈန္းက တစ္နာရီကို ၄၅-၅၀ ကီလိုမီတာ အတြင္းမွာရွိေနပါတယ္။ ေနာက္ဆက္တြဲ ထူးျခားသတင္းေတြ တင္ေပးပါဦးမယ္။ ရန္ကုန္က ေဒါက္တာထြန္းလြင္ကေတာ့ ဘယ္ေတြဘယ္လို ေၾကျငာထားလဲေတာ့ မသိရေသးပါဘူး။ ႀကိဳတင္ျပင္ဆင္ထားႏိုင္ဖို႔ရာ အသိေပးအပ္ပါတယ္။

Source:

TSR-Indian
Business Line
http://vnbaolut.com/myanmar.html
US Navy (JTWC)
RSMC - New Delhi


ေနာက္ဆက္တြဲ ၁

BIJLI ဆိုတာ Urdu ဘာသာစကား (spoken in Pakistan and some Indian ppl) လွ်ပ္စီး (lightning) လို႔ေခၚတယ္လို႔ သိရပါတယ္။

၁၇၊ ၁၈ ႏွစ္သစ္ကူးရက္ေတြမွာ ရခိုင္ျပည္နယ္၊ ခ်င္းျပည္နယ္နဲ႔ အလယ္ပိုင္းေဒသေတြထိေအာင္ ၀င္ေရာက္ႏိုင္တယ္လို႔ ခန္႔မွန္းရပါတယ္။ အလယ္ပိုင္းေဒသေတြမွာေတာ့ မိုးအုံ႔ေနၿပီး မုန္တိုင္းလကၡဏာရွိေနတယ္လို႔ ေျပာပါတယ္။

ေနာက္ဆက္တြဲ ၂

ဧၿပီ ၁၁ရက္ကေန စတင္အားေကာင္းလာခဲ့တဲ့ ဘီဂ်လိ မုန္တိုင္းကို ဒီေန႔ေရာက္တဲ့ေနရာအထိ google earth မွာ ျပထားတာကို ေတြ႕ရပါတယ္။ အျဖဴေရာင္လမ္းေၾကာင္းကေတာ့ သူလာမယ့္လမ္းေၾကာင္းကို ထည့္ဆြဲထားတာပါ။ နာဂစ္တုန္းကလဲ အဲသလိုပဲဗ်ာ။ သြားခ်င္တဲ့ေနရာသြားၿပီး ေနာက္ဆုံး လမ္းေၾကာင္းက ျမန္မာျပည္ကိုပဲ ဦးတည္ေနတယ္။

Source: Navy/NRL Tropical Cyclone Page

ေနာက္ဆက္တြဲ ၃

လိေမၼာ္ေရာင္အဆင့္ဆိုတာ သတင္းစာဖတ္တဲ့သူေတြ ဘယ္လိုသေဘာေပါက္ၾကသလဲေတာ့မသိ။ ျပင္းေတာ့ ျပင္းမယ့္ပုံပဲ။ ပုံကို မိုးမခ ကေနယူထားပါတယ္။

Tuesday, 14 April 2009

Thai protesters agree to disperse

Thai troops fire their assault rifles into the air. (AAP)

လူေတြ အေပၚမွာတက္ေနလို႔ေတာ့ မဟုတ္ပါဘူးေနာ္??? ဘာလို႔ အေပၚကို ပစ္တာပါလိမ့္။

Thai anti-government protesters threatened with a military offensive have abandoned a three-week rally at the premier's office, pulling the kingdom back from a potentially bloody showdown in the streets.

A day after skirmishes in Bangkok left two dead and 123 injured - two seriously, troops and police on Tuesday tightened their grip on thousands of protesters dug in around Government House, the offices of Prime Minister Abhisit Vejjajiva.

In the face of the overwhelming army operation, organisers agreed to disperse in a major victory for Abhisit, who had appeared on the verge of losing his hold on power after four months in the job.

"All of my brothers and sisters, please give up and board these buses provided by police," top protest leader Veera Musikapong said, clambering onto a police truck to address the crowd.

"Police will take good care of you," he said as the demoralised crowd stripped off the red shirts that have symbolised their campaign for the return of ousted premier Thaksin Shinawatra.

But as hundreds of weary demonstrators headed for home, mostly in the country's northeast that is the heartland of Thaksin's support, others defiantly said their campaign to dislodge Abhisit would continue.

"We have stopped the protest but we haven't stopped the fight for democracy. We will continue the movement," said staunch Thaksin ally Nattawut Saikuar.

Police and the army said that protesters not involved in Monday's street violence would be allowed to return home but that "hardcore" figures were being detained, with protest leaders facing imminent arrest.

The government had said it wanted a peaceful end to the crisis, after troops on Monday used tear gas and automatic weapons fire to clear demonstrators from the rest of Bangkok, which remains under a state of emergency.

As dawn broke on Tuesday, hundreds of soldiers brandishing assault rifles and riot shields advanced on Government House, and armoured personnel carriers and other vehicles blocked all access points.

The military used loudspeakers mounted on trucks to issue further warnings to disperse or face the consequences.

The number of protesters at the site fell to around 2,500 overnight as the pressure mounted on Thaksin's so-called "Red Shirts" after hours of running battles in sweltering heat the day before.

Army spokesman Colonel Sunsern Kaewkumnerd said troops had also suppressed protests in three provinces on Monday, during which demonstrators took control of a television station and a railway terminal.

Abhisit has hailed the success of the military campaign to dislodge the protesters, amid fears of a repeat of the violence in Bangkok last October in which two people died and 500 were injured.

He was under huge pressure to end the crisis quickly to prevent further damage to Thailand's international image, after years of unrest following the military coup that ousted Thaksin in 2006.

Several countries advised tourists not to travel to Thailand or to exercise caution if they are already there, while the US State Department condemned the "unacceptable violence" by the protesters.

Australian Foreign Minister Stephen Smith had urged Thailand to find a peaceful and lawful resolution to the unrest.

"The last thing we want to see is Thailand again revert to military rule or move away from democracy."

He said while there were up to 55,000 Australians living, working or holidaying in Thailand, they had not been targeted by protesters.

On Tuesday, Thailand's public health ministry upped the toll of injuries from street protests in the capital, saying that two people had died and 123 were wounded, two of them seriously.

It said on Tuesday the two deaths were caused by shooting during clashes between demonstrators and local residents a day earlier.

"There are 123 wounded, two died and 50 have been hospitalised including two who are in a serious condition but out of danger," the ministry said in a statement.

"Both victims were men from Bangkok who fought with protesters Monday evening," it said.

Cabinet minister Satit Wonghnongtaey said that three residents had been shot by protesters, clad in red shirts and loyal to ex-premier Thaksin Shinawatra, and that one 54-year-old had died in hospital.

An official at the privately-run Hua Chiew Hospital near the clash site said that a 19-year-old man had also been killed and five others taken to hospital with injuries.

Officials at Bangkok General Hospital confirmed the death of the 54-year-old and said they were treating two more men, one 39-year-old shot in the foot and a 51-year-old man who was bruised.

Abhisit said 23 troops were among the injured.

The Red Shirts want Abhisit to quit and call new elections, saying he came to power through an undemocratic parliamentary vote following a court ruling that drove Thaksin's allies from office.

Analysts say there is little hope of a long-term solution to Thailand's problems so long as it remains divided between Thaksin's mostly poor supporters and his foes in the power circles of the palace, military and bureaucracy.


Source: nine news

သႀကၤန္ဆုေတာင္း

ႀကီးျမတ္ေသာ မဟာသႀကၤန္အခါသမယတြင္ အမ်ားသူငါလို ေရသဘင္ပြဲ ႏြဲမေပ်ာ္ရရွာသူမ်ား အေ၀းတစ္ေနရာမွာ တစ္ေယာက္တည္း ရွိေနေသာ္ျငားလည္း အေၾကာင္းေၾကာင္းေၾကာင့္ ေပ်ာ္ရႊင္ႏိုင္ပါေစေၾကာင္း ႏွစ္သစ္မေျပာင္းခင္ ေတာင္းဆုေျခြအပ္ပါသည္။ ေတာင္းဆုျပည့္ၿပီးသကာလ ေနာင္ႏွစ္ ေနာင္ႏွစ္မ်ားတြင္လည္း ဤအျဖစ္မ်ိဳး ကြင္းေ၀းႏိုင္ေစၿပီး လာမည့္ သႀကၤန္ပြဲမ်ားစြာကိုလည္း ႏွစ္ကိုယ္တူ ယွဥ္ႏြဲေပ်ာ္ရႊင္ႏိုင္ပါေစဟုလည္း ထပ္ေလာင္း ဆုမြန္ေကာင္း ေတာင္းအပ္လိုက္ရပါသည္ ေလးစားခ်စ္ခင္ရပါေသာ အဲ ကိုယ့္ဘာသာကိုယ္ နာမ္စားတစ္ခုခုထည့္လိုက္ေတာ့ဗ်ာ ဆက္မေရးတတ္ေတာ့ဘူး။ အဲဒီအထဲက အျဖစ္က ကၽြန္ေတာ္ကိုယ္တိုင္ျဖစ္ေနလို႔ပဲ။ အာ႐ုံရမွ post card ပုံစံေလး လုပ္ၾကည့္ဦးမယ္။

ေပ်ာ္ရႊင္ဖြယ္ႏွစ္သစ္ကို စိတ္သစ္လူသစ္ျဖင့္ ျပႆနာအေဟာင္းအသစ္မ်ားကို ဆက္လက္ေျဖရွင္းႏိုင္ဖို႔ ခြန္အားအသစ္ေတြ ပိုင္ဆိုင္ႏိုင္ပါေစဗ်ာ။

ေတာ္ကီ

မွတ္ခ်က္။ ။ ခရီးလြန္ေနပါသျဖင့္ သႀကၤန္ဆုေတာင္းကို အက်ေန႔မွ တင္ႏိုင္ပါသည္။

Tuesday, 7 April 2009

သင္ေသသြားေသာ္

လူတိုင္းမွာ အႏွစ္သက္ဆုံးကဗ်ာတစ္ပုဒ္ေတာ့ အနည္းဆုံးရွိသင့္ပါတယ္။ ဘာလို႔လဲဆိုေတာ့ ကဗ်ာဆိုတာ အင္မတန္ ႏူးညံ့သိမ္ေမြ႕တဲ့ အရာတစ္ခုျဖစ္ၿပီး လူ႕ႏွလုံးသားကို အရည္ေဖ်ာ္ပစ္ႏိုင္စြမ္းရွိလို႔ပါပဲ။ အဲသလိုပဲ ပုဂံစစ္ခ်ီေတး၊ စစ္တိုက္ေတးေတြမွာ စပ္ခဲ့တဲ့ ကဗ်ာေတြဆိုရင္လည္း စိတ္ဓါတ္ျမွင့္တင္ေရးအေနနဲ႔ စပ္ဆိုခဲ့ၾကပါတယ္။ အဓိကေျပာခ်င္တာကေတာ့ ကဗ်ာဆိုတာ ဖတ္တဲ့သူေတြရဲ႕ စိတ္ဓါတ္ကို ေျပာင္းလဲပစ္ႏိုင္စြမ္းရွိတယ္ဆိုတာပါပဲ။ ကဗ်ာဆရာကလည္း စာဖတ္တဲ့သူ၊ ပတ္၀န္က်င္ကလူေတြကို မေမ့သင့္တဲ့အခ်က္၊ သိသင့္တဲ့ အခ်က္ေတြကို သတိေပးတဲ့သေဘာနဲ႔ ကဗ်ာေတြကို စပ္ခဲ့ၾကတယ္။ အဲဒီကဗ်ာေတြအမ်ားႀကီးထဲကမွာ ကၽြန္ေတာ္အႀကိဳက္ႏွစ္သက္ဆုံးျဖစ္တဲ့ ကဗ်ာတစ္ပုဒ္ကို ေျပာေျပခ်င္ပါတယ္။ ကဗ်ာဆရာကေတာ့ ေခတ္စမ္းစာေပကို စတင္ခဲ့တဲ့ ဆရာ ေဇာ္ဂ်ီပါပဲ။ သင္ေသသြားေသာ္ တဲ့။

When You Are Dead and Gone

In this human existence, in this human world,
T'is natural that one ages, falls ill and dies.
Nevertheless, when you are dead and gone,
Your birthplace, your land,
should have remained improved.
Your national language and literature
should have remained enhanced.
The temple where you pray and share your merit.
The torch of knowledge and the light of truth
should have remained a - glitter

Poet Zaw Gyi
Translated to English by U Thet Tun

ျမန္မာလိုကေတာ့ ကၽြန္ေတာ္ဆီမွာ မရွိပါဘူး။ စာဖတ္သူဆီမွာ ရွိခဲ့မယ္ဆိုရင္ မွ်ေ၀ေပးဖို႔ ေမတၱာရပ္ခံခ်င္ပါတယ္။ ဆရာေဇာ္ဂ်ီေျပာတဲ့အတိုင္း အေ၀းတစ္ေနရာမွာ ေရာက္ေနရင္ျဖစ္ျဖစ္၊ ေမြးရပ္ေျမနဲ႔ ခြဲေနရတဲ့သူေတြ ကိုယ့္ေမြးရပ္ေျမ၊ ကိုယ့္ကို အေျခအေနျမင့္ေအာင္ ျမွင့္တင္ေပးခဲ့တဲ့ေနရာေတြ (ဥပမာ ငယ္ငယ္က တက္ခဲ့တဲ့ မူလတန္းေက်ာင္းလိုမ်ိဳး) မွာ တစ္ခုခု ျပန္ၿပီး အက်ိဳးျပဳေပးႏိုင္ရင္ ေကာင္းမယ္။ ကၽြန္ေတာ္ကေတာ့ ခုထိ ဘာမွ လုပ္မေပးႏိုင္ေသးပါဘူး။ ဒါေပမဲ့ေပါ့ေလ အနည္းဆုံး စိတ္ကူးထဲမွာေတာ့ ထည့္ထားပါတယ္။ တစ္ေန႔မွာေတာ့ ျဖစ္ေအာင္ လုပ္မယ္ဆိုတဲ့ စိတ္ကူးေပါ့။ အစ္ကို အစ္မေတြေရာ ဘယ္လိုသေဘာရပါသလဲ။

ဆက္ဖတ္ရန္: သင္ေသသြားေသာ္ (၂)